中法兩部漫改喜劇電影《城市獵人》,哪部更正宗,哪部更搞笑?

美女偷心眼神在噴織出快樂迷陣迫我做城市獵人《城市獵人》

因為作品廣受喜愛,《城市獵人》很快就被翻拍成影視劇;其中,TV動畫和劇場版動畫各有4部,真人版電視劇和電影各有2部。


(資料圖)

那么,中法兩部漫改喜劇電影《城市獵人》,哪部更正宗,哪部更搞笑?

香港版《城市獵人》由王晶編劇執(zhí)導(dǎo),成龍、王祖賢、后藤久美子、邱淑貞主演,黎明、軟硬天師、溫翠蘋、單立文、盧惠光、王敏德等特別出演。

黃沾還為電影寫了一首主題曲《城市獵人》,由成龍演唱。

這部《城市獵人》講述成龍飾演的(城市獵人)私家偵探孟波,接受日本巨富委托追尋其女兒惠香,一路追到豪華賭船上,遇上悍匪劫持賭船的故事。

在豆瓣上,這部《城市獵人》7.7分,是一部品質(zhì)很不錯的喜劇電影,融合王晶追求極致的娛樂精神,和成龍招牌的動作喜劇風(fēng)格,再加上日本漫畫本身的故事內(nèi)涵;甚至還加入了好萊塢經(jīng)典電影的橋段,以及流行電子游戲的元素。

不僅內(nèi)容豐富,而且笑點密集,還有非常高品質(zhì)的武打戲,更有非常養(yǎng)眼的美女演員魅力呈現(xiàn),視覺享受非常棒。

本片講述城市獵人尼基·拉森為了搶回一瓶“只要對方聞了就會愛上你”的丘比特香水,與搭檔勞拉展開一段刺激的冒險之旅。

相比成龍版的尋人任務(wù),法國《城市獵人》的故事更加浪漫離譜,而這樣的劇情設(shè)定,也讓男主角又色又賤的個性得到合理的釋放,也讓劇中無數(shù)大尺度的橋段和鏡頭,顯得更加順理成章。

在品質(zhì)上,只有6.9分的法國版,應(yīng)該略遜于成龍的香港版。

首先,在主創(chuàng)陣容上,香港版是完勝的。

有國際動作巨星成龍領(lǐng)銜,王晶是當(dāng)年香港的一線導(dǎo)演,王祖賢、邱淑貞則是當(dāng)時的一線女星,也是驚艷一時的時代女神,后藤久美子則是當(dāng)時日本的國民偶像;還有四大天王之一的黎明助陣,更有盧惠光和理查德·諾頓、蓋瑞·丹尼爾斯等中外高手撐起動作戲的水準(zhǔn)。

比如,盧惠光和蓋瑞·丹尼爾斯(游戲中變身紅波那個),都在片中展示了瀟灑的一字馬。

甚至連打醬油的溫翠蘋,都是世界環(huán)球小姐級的美女。

然后就是票房成績,在港片鼎盛時期,也正是成龍票房號召力的巔峰時期,港版《城市獵人》在華語地位的票房是很強(qiáng)悍的。

法國版在歐洲的票房情況不太好統(tǒng)計,但在中國上映時,只有240萬人民幣,這和當(dāng)年的港版完全不在一個量級。

可是,《城市獵人》首先是一部漫畫改編的喜劇電影,所以,最重要是看誰更忠于原著,誰的改編更具漫畫精髓。

很明顯,法國版《城市獵人》各方面都明顯更符合原著精神,服化道的精心還原,比如那個100T的大錘子,背景飛過的烏鴉等等;主要角色的造型設(shè)計,甚至男主角上一秒嚴(yán)肅下一秒痞帥的搞笑精髓都拍出來了。

也為了更接近原著中亞洲人的特點,男主角染了黑發(fā),戴了美瞳,外形上非常接近漫畫中的樣子。女主角的容貌似乎有些像小男生,但精心設(shè)計的短發(fā)造型,在一些精選的鏡頭角度下,也是與漫畫原型十分的貼合;還有那個大塊頭的特種兵,幾乎和漫畫中的形象一模一樣。

男主角在開場不久那個轉(zhuǎn)身開槍的鏡頭,還有最高決戰(zhàn)時,鉆在女主角兩腿中間開槍,都是漫畫原著中的經(jīng)典名畫面。

兩個版本《城市獵人》,最大的區(qū)別應(yīng)該是對原著的還原度,以及尺度方面的把控。

法國版《城市獵人》,在原著的還原度上完勝,尺度上更是大膽得讓港版汗顏。所以,在中國的公映版本中少了3分鐘,基本就是要把這些少兒不宜的畫面全部剪掉,比如那些高清的器官鏡頭。

如果放到1993年,估計連香港的普通影院都不能正常上映。

當(dāng)然,原版的《城市獵人》,也是很污很色的。

港版的問題,或者它的成功之處,其實也是它的元素更多元化。事實上,港版《城市獵人》,最多只有50%的《城市獵人》的血統(tǒng),剩下的元素全是當(dāng)時亞洲流行娛樂文化的堆砌。

最后成龍和反派的游戲廳大戰(zhàn),就成功的把當(dāng)年風(fēng)行的街機(jī)游戲《街霸》完美植入,成龍扮演的強(qiáng)壯版春麗,也成為華語電影中的一個名畫面。

而在此前影廳的一場大戰(zhàn),面對一個身高2米的黑人,成龍是李小龍上身,致敬了偶像李小龍。

這樣的一部內(nèi)涵五花八門的《城市獵人》,給一般觀眾的感覺就是看點豐富,熱鬧刺激,驚喜不斷;而對《城市獵人》的原著粉絲,則會覺得不倫不類。

當(dāng)然,也因為《城市獵人》是一部30多年前的漫畫作品,當(dāng)代的觀眾肯定沒有當(dāng)年多;所以,法國版的《城市獵人》能讓人看到有漫畫感,但也會被認(rèn)為是本身的喜劇風(fēng)格。

而港版《城市獵人》,因為有成龍這種個人風(fēng)格強(qiáng)烈的巨星,是不是漫畫改編已經(jīng)不重要,打得好看有看點和笑點就行了。

相關(guān)內(nèi)容